coi trọng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe:
- Faire grand cas de, accorder une grande importance à : "coi trọng" exprime l'action d'attacher une valeur élevée à quelque chose ou à quelqu'un, de le considérer comme très important.
- Apprécier hautement, estimer : "coi trọng" signifie également reconnaître et valoriser fortement la qualité ou l'utilité de quelque chose.
Exemples d'utilisation
- Verbe:
- Anh ấy coi trọng lời hứa. (Il fait grand cas des promesses.)
- Công ty coi trọng sự trung thực của nhân viên. (L'entreprise accorde une grande importance à l'honnêteté des employés.)
- Chúng tôi coi trọng ý kiến của bạn. (Nous apprécions hautement votre avis.)
Utilisation avancée
- "coi trọng quá mức" : accorder une importance excessive.
- Đừng coi trọng quá mức những lời chỉ trích. (Il ne faut pas accorder une importance excessive aux critiques.)
Variantes et mots apparentés
- Trọng (élément sémantique) : lourd, important, de poids. Cet élément apparaît dans des mots comme "trọng lượng" (poids), "trọng tâm" (centre de gravité, point central), "trọng đại" (très important, majeur).
- Quý trọng (verbe) : chérir, estimer profondément (avec une nuance affective plus forte).
- Mọi người quý trọng thời gian. (Tout le monde chérit le temps.)
Synonymes
- Estimer : avoir une haute opinion de.
- Valoriser : reconnaître et augmenter la valeur de.
- Tenir en haute estime : avoir un grand respect pour.
Expressions idiomatiques
Coi trọng danh dự : faire grand cas de l'honneur, tenir à son honneur.
- Người quân tử coi trọng danh dự. (L'homme honorable tient à son honneur.)
Coi trọng tình nghĩa : accorder une grande importance aux sentiments et aux devoirs humains (comme l'amitié, la loyauté).
- Ông ấy luôn coi trọng tình nghĩa bạn bè. (Il accorde toujours une grande importance à l'amitié.)
- faire grand cas de; donner du prix à; apprécier hautement; bien estimer; priser
- Coi trọng tình bạnfaire grand cas d'une amitié
- Coi trọng sức khoẻdonner du prix à la santé
- Coi trọng một tác phẩmapprécier hautement un ouvrage